<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Komentáře k: Lesk a bída češtiny na webu i v knihkupectví</title>
	<atom:link href="http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/</link>
	<description>nepochybovačný</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 03:19:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Od: Janova</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-359</link>
		<dc:creator>Janova</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 May 2006 06:03:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-359</guid>
		<description>&lt;texy&gt;Miluju Slovníky floskulí a snažím se bahno jazyka nepoužívat, ba naopak trochu obohatit češtinu novými výrazy. Např. žďorbařík, hovniverk a samikadze - vše v mé první knížce SKORKOVINY.

MSF</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>Miluju Slovníky floskulí a snažím se bahno jazyka nepoužívat, ba naopak trochu obohatit češtinu novými výrazy. Např. žďorbařík, hovniverk a samikadze - vše v mé první knížce SKORKOVINY.</p>
<p>MSF</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Antek</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-272</link>
		<dc:creator>Antek</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2006 10:52:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-272</guid>
		<description>&lt;texy&gt;Pane Pecino, potěšil jsem se vašimi názory na choroby dnešní češtiny i tím jak působivě  je dáváte ve známost. Na toto téma jsem už i já leccos napsal a vždy s jistou dávkou emocí. Když slyším "v podstatě, prostě, prakticky, vlastně" a desítky dalších přemnožených omšelostí, zlobím se velice. Nejvíce jazykových nešvarů stvořil předchozí režim. Lidé u žlabů byli většinou nevzdělaní a agresivní. A byli to přicmrndovači. Když někdo trochu výše v hierarchi moci a ideologie vyslovil nějaký nesmysl, hned se to množilo jako kvasinky. Vzpomínám na brebty prezidenta dělníka Novotného, které se okamžitě stávaly výbavou všech nohosledů. Proslulou se stala i Svobodova "demogracie". Ta se musela okamžitě objevit v projevech všech níže postavených nositelů režimu. O Husákovi raději mlčím - to byl cizák. Dnes mne  kromě odpudivých floskulí neboli frází velmi popuzuje i likvidace dokonavých tvarů slovesných. Je to provázeno oním nestvůrným "pojďme se" ( např. "pojďme se zamyslet" místo "zamysleme se"). Způsob mluvy lidi v politice a u moci je spolehlivým důkazem, že jsou to pohrobci minulého režiimu a rovněž toho, že pseudoideologií a demagogií poničená mluva bude mít delší poločas rozpadu naž ta svinstva z Černobylu. Zdravím vás a těším se z vaší užitečné stránky</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>Pane Pecino, potěšil jsem se vašimi názory na choroby dnešní češtiny i tím jak působivě  je dáváte ve známost. Na toto téma jsem už i já leccos napsal a vždy s jistou dávkou emocí. Když slyším &#8220;v podstatě, prostě, prakticky, vlastně&#8221; a desítky dalších přemnožených omšelostí, zlobím se velice. Nejvíce jazykových nešvarů stvořil předchozí režim. Lidé u žlabů byli většinou nevzdělaní a agresivní. A byli to přicmrndovači. Když někdo trochu výše v hierarchi moci a ideologie vyslovil nějaký nesmysl, hned se to množilo jako kvasinky. Vzpomínám na brebty prezidenta dělníka Novotného, které se okamžitě stávaly výbavou všech nohosledů. Proslulou se stala i Svobodova &#8220;demogracie&#8221;. Ta se musela okamžitě objevit v projevech všech níže postavených nositelů režimu. O Husákovi raději mlčím - to byl cizák. Dnes mne  kromě odpudivých floskulí neboli frází velmi popuzuje i likvidace dokonavých tvarů slovesných. Je to provázeno oním nestvůrným &#8220;pojďme se&#8221; ( např. &#8220;pojďme se zamyslet&#8221; místo &#8220;zamysleme se&#8221;). Způsob mluvy lidi v politice a u moci je spolehlivým důkazem, že jsou to pohrobci minulého režiimu a rovněž toho, že pseudoideologií a demagogií poničená mluva bude mít delší poločas rozpadu naž ta svinstva z Černobylu. Zdravím vás a těším se z vaší užitečné stránky</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: crackonosh</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-270</link>
		<dc:creator>crackonosh</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 20:23:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-270</guid>
		<description>&lt;texy&gt;&#8594; Pixy: Neznáme a děkujém, to je rozhodně "zapatováníhodný" odkaz; škoda, že je webík (společně s většinou odkazovaných) tak nehezky a nepřehledně udělaný. :/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>&rarr; Pixy: Neznáme a děkujém, to je rozhodně &#8220;zapatováníhodný&#8221; odkaz; škoda, že je webík (společně s většinou odkazovaných) tak nehezky a nepřehledně udělaný. :/</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Petr Staníček</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-269</link>
		<dc:creator>Petr Staníček</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 20:10:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-269</guid>
		<description>&lt;texy&gt;A což Gustav pro jazyk český (http://hradec.org/gustav/), ten neznáte?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>A což Gustav pro jazyk český (http://hradec.org/gustav/), ten neznáte?</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: crackonosh</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-268</link>
		<dc:creator>crackonosh</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 14:13:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-268</guid>
		<description>&lt;texy&gt;&#8594; Dero: Díky, opraveno.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>&rarr; Dero: Díky, opraveno.</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Dero</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-267</link>
		<dc:creator>Dero</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 14:04:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-267</guid>
		<description>&lt;texy&gt;Díky za odkazy.

BTW: &lt;q&gt;"O některých pravidlech, které v pořadu probírají, jsem už psal, některé mi vyfoukli."&lt;/q&gt;

Která, některá...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>Díky za odkazy.</p>
<p>BTW: <q>&#8220;O některých pravidlech, které v pořadu probírají, jsem už psal, některé mi vyfoukli.&#8221;</q></p>
<p>Která, některá&#8230;</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: crackonosh</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-266</link>
		<dc:creator>crackonosh</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 21:53:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-266</guid>
		<description>&lt;texy&gt;&#8594; Ondra: 

1. Jedná se o holý nesmysl. Když vyhraje české mužstvo důležitý zápas (mistrovství, olympiádu, ...), těžko můžete přepisovat dějiny, které ještě nebyly zapsány. Přepisovat dějiny lze přirozeně až s odstupem času. 

2. Plytká, otravně pitomá a rádoby vzrušující fráze. Jestliže budeme "přepisovat dějiny" při každé pitomosti (nejlépe minimálně jednou do týdne), to budeme mít teprve dějiny, jaké si zasloužíme &#8212; přinejmenším nedůvěryhodné. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>&rarr; Ondra: </p>
<p>1. Jedná se o holý nesmysl. Když vyhraje české mužstvo důležitý zápas (mistrovství, olympiádu, &#8230;), těžko můžete přepisovat dějiny, které ještě nebyly zapsány. Přepisovat dějiny lze přirozeně až s odstupem času. </p>
<p>2. Plytká, otravně pitomá a rádoby vzrušující fráze. Jestliže budeme &#8220;přepisovat dějiny&#8221; při každé pitomosti (nejlépe minimálně jednou do týdne), to budeme mít teprve dějiny, jaké si zasloužíme &mdash; přinejmenším nedůvěryhodné. :)</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Ondra</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-265</link>
		<dc:creator>Ondra</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 21:36:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-265</guid>
		<description>&lt;texy&gt;Predpokládám, že půjde o velice hloupou otázku, ale co je špatného na "přepište dějiny"?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>Predpokládám, že půjde o velice hloupou otázku, ale co je špatného na &#8220;přepište dějiny&#8221;?</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Leo</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-264</link>
		<dc:creator>Leo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 14:59:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-264</guid>
		<description>&lt;texy&gt;Diky za pekne odkazy, Leo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>Diky za pekne odkazy, Leo</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: crackonosh</title>
		<link>http://typomil.com/typofilos/2006/04/lesk-a-bida-cestiny/comment-page-1/#comment-263</link>
		<dc:creator>crackonosh</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 12:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://typomil.com/typofilos/?p=29#comment-263</guid>
		<description>&lt;texy&gt;&#8594; bongo-bongo: "Absinth" v nadpisu předchozího článku je užitý záměrně, vzbuzuje ve mně vzpomínky na doby dávno minulé a na Pijáky absint(h)u, které kdysi namaloval Edgar Degas. Absinth je také původní, ještě nepočeštěný výraz, odkazující na latinský název základní suroviny, z níž se vyrábí (pelyněk pravý &#8212; Artemisia absinthum). Počeštěný absint už pro mě tak hezký není; a pokud se nemýlím, obě varianty jsou v češtině přípustné. Tak proto!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><texy>&rarr; bongo-bongo: &#8220;Absinth&#8221; v nadpisu předchozího článku je užitý záměrně, vzbuzuje ve mně vzpomínky na doby dávno minulé a na Pijáky absint(h)u, které kdysi namaloval Edgar Degas. Absinth je také původní, ještě nepočeštěný výraz, odkazující na latinský název základní suroviny, z níž se vyrábí (pelyněk pravý &mdash; Artemisia absinthum). Počeštěný absint už pro mě tak hezký není; a pokud se nemýlím, obě varianty jsou v češtině přípustné. Tak proto!</texy></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
